神马都是浮云 shén mǎ dōu shì fú yún

Fun Chinese expression!!!!

Magic horse is just floating cloud | “‘Magic horse’ actually does not refer to a horse, but is rather a homophone of ‘shen me’ meaning ‘what.’ ‘Magic horse’ replaced its predecessor ‘xia mi’ as the most popular phrase in the Chinese Internet community shortly after its emergence. ‘Floating cloud’ here indicates ‘purely imaginary’ or ‘disappearing quickly.’ Altogether, the phrase means ‘nothing is worth mentioning.’”

神马 shén mǎ = magic horse (sounds like 什么 shénme = what)

都 dōu = all                                                                       浮云 fú yún = floating cloud

神马都是浮云 shén mǎ dōu shì fú yún = Magic horse is just floating cloud (literal meaning – this actually makes no sense)

什么都是浮云 shénme dōu shì fú yún = Everything is a floating cloud (literal meaning; but really means: Nothing is worth mentioning)

Get it?

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s